woensdag, november 01, 2006

Bloedsomloop (Citaat/Citaten)

”Een man die bij machte was een nieuw woord te creëren en het te laten doordringen in de bloedsomloop van de taal verschilde voor mij maar weinig van de schepper van het licht en de duisternis: als je een boek had geschreven, had je misschien het geluk dat mensen het een tijdje lazen, totdat er nieuwe en betere boeken voor in de plaats kwamen; maar wie een nieuw woord verwekte, die raakte aan de eeuwigheid. Tot op de dag van vandag doe ik soms mijn ogen dicht en zie ik die tengere, breekbare grijze man voorbijsloffen, verstrooid, met zijn witte puntbaardje, met zijn zachte snor, met zijn fijne handen, met zijn Russische bril, met zijn aarzelende porseleinen pasjes, als een piepkleine Gulliver in het land van de reuzen, dat bevolkt is met een gevarieerde menigte van enorme ijsbergen en hoge hijskranen en dikke neushoorns, terwijl alle kranen en neushoorns en ijsbergen een beleefde, dankbare buiging voor hem maken.”

Amos Oz – Een verhaal van liefde en duisternis. De Bezige Bij, Amsterdam, 2005, 647 p., Vertaling Hilde Pach – Citaat op pagina 85, 4° druk.

Extern: De jongen die alles goed maakt in Het Parool.

Rubriek: Citaat/Citaten

Labels: